Ulubione piosenki, umowa o pracę, instrukcja obsługi pieca gazowego, warunki przechowywania żywności, przepis na pyszny placek, zadanie do szkoły, tekst kontraktu na dostawę płytek - tłumaczenia wymaga praktycznie wszystko, co dotyczy kontaktów między ludźmi z różnych krajów posługujących się różnymi językami.
Tłumaczenia tekstów podejmują się osoby, które bardzo dobrze lub chociaż komunikatywnie znają dany język. Zawodowy tłumacz przysięgły musi skończyć filologię, uzyskać określone certyfikaty i zdać państwowe egzaminy, które poświadczają o jego kompetencjach w zakresie tłumaczenia tekstów z danej dziedziny.
Tłumacz przysięgły może być specjalistą np. od branży technicznej, technologicznej, ekonomicznej, prawnej, itp.
Po ukończeniu studiów, uzyskaniu wszystkich potrzebnych certyfikatów i zdaniu egzaminów umożliwiających wykonywanie zawodu tłumacz ma przynajmniej kilka opcji rozwoju zawodowego. Może zatrudnić się w firmie, która prowadzi współpracę z kontrahentami zagranicznymi. Będzie wówczas pisał oferty, asystował prezesowi w negocjacjach. Może też uruchomić własny biznes, który zazwyczaj określany jest jako tłumaczenia ekspresowe.